追蹤
穿梭我城‧流轉他鄉
關於部落格
  • 4143

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

曾經想當畫家的作家--奧罕.帕慕克

從去年拿到這本書至帕慕克拿到諾貝爾文學獎的那天,我只讀了近三分之一,就此擱住。我想有這樣的局面,一是我花心的天性,另一則是這不是一本容易讀的書。

對於我這個,在官方上被稱為「伊斯蘭國」的馬來西亞國民,卻完全不懂伊斯蘭教所附生的中東文化。而《我的名字叫紅》這書裏,卻充斥了中東或伊斯蘭的文化及歷史,書中的細密畫、史詩、傳說故事,還有種種名詞,對我來說仿如天方夜譚般新鮮及虛幻。突然發現,雖然我的國家起了一幢幢貌似中東裏的城市及回教堂,但對於他們的文史,我們的所知卻是空白的。

《我的名字叫紅》,故事場景是在16世紀末葉的伊斯坦堡。一位細密畫家被殺害了,牽扯出當時的蘇丹正秘密委製一本偉大的書籍,找來當時最優秀的畫家,以歐洲的風格為該書作畫。但是對於伊斯蘭教,任何具象藝術的作品都被視為抵觸。

整本書說故事的手法,讓我想到卡爾維諾;同樣的,說故事時那種冷靜體感也讓我想到卡爾維諾。但書中吊附太多的歷史內容,讓我讀得很累,而且根本沒興趣想知道到底誰是兇手。而且說故事的手法,一直讓我無法投入、進入書中世界,總是被打斷似的,無法化身為書中角色遨遊,就算作者嘗試讓我變成書中的一隻狗。

坦白說,看了奧罕.帕慕克的作品,我明白他為甚麼沒有成為畫家。他的故事及文字,沒有顏色,甚至連白光及暗影都難以立體。《我的名字叫紅》裏另辟一章來談「紅色」,都讓我看不到紅色,有的只是抽象的形容,連作者都無法相信紅色的張力,又如何讓讀者感受呢?他有的,只是歷史及人物心理,而且對人物的心理描寫都相當的赤裸及直接,倒不如說他的心理描述是為了更有力地呈現政治權勢的角力。是的,他有很強的歷史知識及想像力,還有很多他想表達的哲理及觀點。

《我的名字叫紅》,真正給予我的,就是激發我對中東文化、對伊斯坦堡強烈的好奇,讓我重新思索世界藝術史的西方中心論,因為透過全面的後殖民,我們難以意識到中東藝術史的精華。

在《我的名字叫紅》裏,可以瞭解到細密畫家的繪畫內容、方法,以及他們對繪畫所抱的價值觀。內更有精采地對藝術家的「風格」、「失明」等的辯析,甚至進而談到西方的「透視法」,是一種為了讓通俗的人看懂繪畫的方法。

《我的名字叫紅》……我在等待自己重拾這本書繼續閱讀。

相簿設定
標籤設定
相簿狀態